7月16日数据显示,科幻巨制《侏罗纪世界3》中国大陆票房破10亿元。这部2022年最卖座的影片,由光谷企业——传神语联独家译制。
大片翻译不是小工程
传神语联项目负责人介绍,像《侏罗纪世界3》这样一部大片,翻译是一个不小的工程,时间紧、流程任务重。影片集结大量恐龙,其背后涉及的生物、地理、历史等跨领域的知识十分庞杂,涵盖了大量科研词汇和超前研究成果,对人工智能翻译的专业性、综合性要求很高,译制难度也很大。
传神语联译制团队在启动翻译《侏罗纪世界3》前,反复研究素材并查阅大量资料,待人工智能初译完成后,再整理难点、要点与影片制作方沟通讨论,最后一遍一遍雕琢译文。
最终,这部付出汗水和心血的作品,受到广大影迷们的关注和喜爱。
AI翻译半数进口影片
近几年,越来越多像《侏罗纪世界3》这样的国际大片走上国内大银幕,国内的电视剧、电影、网文、游戏也“出海”世界各地。
近两年,“传神语联”频繁出现在《寻梦环游记》、《惊奇队长》、《金刚:骷髅岛》、《摔跤吧!爸爸》、《加勒比海盗5》、《007:无暇赴死》等知名影片的参与制作名单中。
据统计,近几年在国内院线上映的进口影片中半数以上均由该公司提供人工智能译制服务。
传神语联也持续服务于文化出口各领域,在影视、网络文学、游戏、动漫等多个领域,为央视、爱奇艺等一系列头部平台提供语言服务。
近期,该公司为腾讯经典手机游戏《王者荣耀》提供了多语种翻译。
自落户中国光谷,传神语联始终贯彻开放融合、数字创新的理念,从成果来看,已卓有成效。从2007年起,传神语联先后承担了10多项与人工智能相关的国家部委、省市的科研项目,目前申请专利283项,已获授权135项,其中发明专利102项,拥有自主研发的计算机软件著作权196项,是国内最早一批从事人工智能研发应用的企业之一。
光谷加力发展人工智能
2020年9月,武汉市获批建设“国家新一代人工智能创新发展试验区”以来,东湖高新区作为人工智能试验区核心集聚区,奋力推进试验区建设,形成一整套政策体系、着力建设基础设施、开展关键技术攻关、推进创新平台和应用场景建设等举措,取得了一系列积极成效。
光谷率先建成投用全国首个人工智能计算中心——武汉人工智能计算中心,启动我国最大的集装箱数据中心——武汉超算中心建设,合力打造“AI+HPC”的多样化算力集群,以“双中心”构建中国数字经济高质量发展的算力样板。已引进中科院自动化研究所、北京大学人工智能研究院等顶尖产学研资源建制化落户为契机,推动武汉人工智能研究院、北京大学武汉人工智能研究院落地发展。聚焦人工智能算法为核心,围绕光谷人工智能产业链部署招商引资提升产业价值链,持续构建人工智能开源开放应用服务支撑平台,全面赋能智慧城市、智能制造和智慧医疗等多个产业升级,持续开展智能社会治理研究和实践,积极打造全球人工智能产业示范高地。
下一步,根据国家“十四五”数字经济发展规划等文件的相关精神,东湖高新区将聚焦人工智能创新源头,鼓励企业攻克“卡脖子”难题,埋头苦干搞精耕细作,聚精会神练独门绝技,蓄势谋远抢抓人工智能、元宇宙等发展机遇,抢占数字经济产业发展先机。
来源 | 湖北日报,东湖高新区科创局
编辑 | 施佳敏
编审 | 康鹏
审核 | 翟磊
出品 | 光谷融媒体中心
中国光谷 投稿邮箱:1070452594@qq.com